秋日事记 | 走入蒙田大道30号的隐秘美好

– 亲临les petites mains chez Dior的工艺世界 –

巴黎情书和大家分享有关巴黎的美食与爱的初衷并没有改变,只是近半年来对爱的记录少了一些。今天就和你们重温一下忠妍在这个秋日的最爱吧。

天生好奇体质的我不仅对人前的光鲜感兴趣,还为所有幕后的细节所着迷。这驱使我走进米其林大厨们的厨房,和大厨们接触带来的收获比单纯品尝美食带来的惊喜更令我雀跃。同样的,对于最爱的品牌迪奥,我曾去Granville追寻迪奥先生的足迹,也一直想着有一天可以走进蒙田大道30号楼上的atelier一探究竟。

natalia-vodianova-with-dressmakers-before-the-dior-flagship-store-in-avenue-montaigne-dior-couture-book-2011-photo-patrick-demarchelier十月LVMHJournées Particulières正好给了我一个理由。从踏上楼梯的那一刻起,墙上挂着的黑白照片便为来人打开了一道无形的通向品牌工艺世界的大门。无论是时装秀前的试衣场景,还是1947New Look的绝代风华,抑或是世界各地的品牌挚友,都不及玛格丽特公主的照片吸引我的目光。这张照片我在去年装饰艺术博物馆的迪奥大展上也看过好几次,或许是画中人令人唏嘘的生平给了它别样的魅力,让人忍不住多看几眼。

friends journalists of maison dior défilé Dior haute couture princess marguerite in dior dress

Continue reading

À la Recherche de Christian Dior 寻找迪奥之旅

 今年一月份翻看往期的 Dior Magazine时无意间看到了去年秋冬系列的一组照片。模特们在迪奥先生家乡Granville的悬崖上,身后便是大海。

 

我儿时的家建在悬崖边上,它将自己暴露于狂风暴雨中。

在个人回忆录中Christian Dior如是说。

 

从那时起我便萌生了去一趟Granville寻找迪奥足迹的念头。无奈诺曼底的天气总是风雨交加,这个计划被一再搁浅。

dior magazine.pic

七月末的时候终于天气见好,加上被巴黎的人和事逼得快要窒息,我便毅然决然选择了短途旅行。

讲真每次去诺曼底都很开心,车窗外随处可见的牛羊与牧场,同巴黎比起来是另一番模样。而天气好时天空也蓝得不像话。几个月前法国上映的荒诞剧Ma Loute就是讲述发生在诺曼底的故事,电影里的风景让人心旷神怡,似乎坐在电影院里都能感受到海风扑面而来。湛蓝的天空和白云让人分不清是外景还是棚拍,不由感叹难怪印象派画家都选择在诺曼底作画。

从Caen到Granville的路边会看到有小鹿图标的路牌,Q跟我说偶尔会有小鹿从两边的树林里跑到路上来,这有点像澳大利亚的袋鼠乱过马路。我虽然觉得可爱但其实这对司机来说是十分危险的。

正午时分车开到了Granville,和Q买了午餐带到海边去吃。即使同为诺曼底的城市,每个地方的海滩都不太一样,海的颜色也不太一样。落潮时岸边的礁石和海藻显现出来,我们选了一块礁石坐下吃东西。头顶上有海鸥飞来飞去,看着它们黑色的影子伴随着叫声从一片绿色的海藻上掠过,很是惬意。逃离巴黎,在小地方呼吸,ça change。

Continue reading

Mon histoire d’amour avec Dior

Je remercie le ciel d’avoir vécu à Paris les dernières années de la Belle Époque. Elles m’ont marqué pour la vie. —— Christian Dior

我感谢老天让我在巴黎度过美好时代的最后几年。那段日子在我的生命留下永恒回忆。—— 迪奥先生

 

On m’a demandé une fois quelle était ma marque préférée du luxe. J’ai répondu sans hésiter : Dior. Quand on me demande pourquoi, je ne parviens pas forcément à l’expliquer, c’est juste un sentiment.

曾被问起最喜欢的奢侈品牌是什么,我毫不犹豫就说是Dior。被问及缘由,只觉这是一种感觉。

miss dior

Quand j’étais toute petite, la première fois que j’ai vu ma mère vaporiser le parfum J’adore, je suis entrée dans le monde du luxe. Issue d’une famille modeste, je ne possède pas beaucoup d’articles de luxe, mais l’amour pour une marque ne se mesure pas simplement par la quantité des articles possédés, n’est-ce pas ?

在很小的时候第一次看到妈妈用真我香水,算是由此开启了探索奢侈品牌的大门。并非出身富贵家庭,拥有的奢侈品也屈指可数,但对一个品牌的热爱并不是由拥有数量衡定的不是吗。

Notre amour pour une chose est comme celui pour une personne :  il n’y a pas forcément de raison logique de l’aimer. Et on souhaiterait tout savoir sur cette chose, quel qu’en soit le moyen.

喜欢什么东西,和喜欢一个人一样,没有任何原因地,不以时间长短计深浅,并且会通过各种渠道想要了解关于它的一切。

Continue reading